What Is 'National Identity'?
PNH
I have read various books by 'Indian' writers, 'American' writers, 'British' ones and even the odd 'Nigerian' or 'Canadian' writer. I don't mean to mock these identities by putting them in quotation marks, but I'm still not quite sure what nationality really means, and more specifically, how it so powerfully manages to affect everything from literature to politics to our personal relationships.
What I specifically want to focus on here is nationality in literature. When I was studying English at university, the main focus of our first two years was literature of the British Isles. Some of my Irish friends were irritated about the fact that this included Irish writers, such as James Joyce. In the final year we were able to study 'Postcolonial Literature'. The latter was probably my favourite paper at the time because we could finally say that Indian writers (of English) had a right to be studied (which somehow translated into my psyche as meaning that Indian students had a right to study English literature too...).
But a funny thing happened when I began studying postcolonial literature. I noticed that almost all the literature we studied for this paper was thematically linked to the issue of nationality itself. I understand that all literatures speak about the culture they originate from in one way or another, but postcolonial literature in English seems to be immersed in it. We can try to explain this historically by saying that postcolonial nations are still dealing with the aftermath of colonisation, and that the very word 'postcolonial' addresses the way in which English was spread to other countries, so obviously the ENGLISH literature of postcolonial nations will address the fact of national identity. It is understandable that a non-native writer who writes in English feels overly aware of the language she is using and why she is using it. Why is she using it? Well, because of postcolonialism and therefore because of nationality (the birth of nationality that drove the desire for self-governance in the last century). This is a justification for the fact that we now know English better than our mother tongues (which leaves us with guilt, regret, and also... a new identity to embrace).
I am finding that my own writing keeps coming back to the issue of nationality. What I am trying to understand is the new kind of identity that is emerging from multi-culturalism: the multi-culturalism which influences the personal and political spaces of 'British Indians' or 'American Indians' or the like. Even now, we have to keep going back to the fact of colonisation to explain what kind of 'nationality' we represent. Culture is a better word, less loaded with territorial division, but in this context, culture is almost synonymous with nationhood.
I sometimes find it frustrating that I have to keep coming back to the fact of national identity, in my reading and writing, my relationships, even in day-to-day interactions. But I don't think that avoiding it is the answer. It is such a vague concept (nationality), but it has so many real consequences leading from it that we have to keep talking about it until someone somewhere creates a different way for human beings to relate to one another...
Please excuse the overuse of quotation marks in this entry.
What Is 'National Identity'?
RSS:
- Subscribe to RSS 2.0 feeds for:
- » Comments on this article
- » Culture
- » Culture: Desi
- » Culture: History
- » Culture: Society
- » Desicritics.org articles by PNH
- » All Opinion articles
- » All Desicritics.org articles













temporal
URL
November 2, 2006
02:38 PM
Pallavi:
a very thoughtful and sobering post....(sigh)...with nary a comment...
I would like to pick on this:
relegate the impact of colonialism on (our) english for a moment ( I do think it is over-beaten and has lost significance)...much water has flown under the proverbial bridges...
(in context of the language).... what was inherited at some time in the past is now adopted as the primary language...and imho any recent writing ought to be seen its cultural context more than its national context
to reiterate above: all of these write/wrote in english - desani, lahiri, rushdi, mistry etc.... but to understand and critique them effectively their cultural orientation would yield greater critical depth
Pallavi
November 2, 2006
03:29 PM
Hi Temporal,
Thanks for the comment. Whilst I agree that the language has lost its colonial undertones (and we have a right to use it now as our own), the cultural implications of it do still baffle me. Some things get lost in translation (idioms etc), but Indian English has certainly established itself despite that by creating new ways of filling the signifying gap.
latinas
URL
November 6, 2006
03:54 AM
Cool. With this site, my quest for Internet knowledge is for a short time over. Life is good again.
http://isquare.com/personal_pages/PhotoAlbum/latina.html#latina
DesiGirl
URL
November 6, 2006
04:22 AM
Pallavi,
Your post sounds a bit like the intro to the 'Media, Culture and Society' course offered by U of Essex!!
"How do we come to terms with phenomena such as Thai boxing by Moroccan girls in Amsterdam, Asian rap in London, Irish bagels, Chinese tacos...or Mexican schoolgirls dressed in togas dancing in the style of Isodora Duncan?" http://www.essex.ac.uk/sociology/postgraduates/ma_mediacult.shtm
Add your comment
(Or ping: http://desicritics.org/tb/3449)